Перейти к публикации
Форум химиков на XuMuK.ru
Stolz

Названия реактивов. Старые или новые.

Рекомендованные сообщения

Мой вопрос относится больше к истории и праву, чем к химии, но, надеюсь, здесь мне смогут помочь.

У нас на предприятии изготавливают и применяют следующие реактивы для определения пробы драгоценных металлов:

1) AuCl3, 2) K2Cr2O7, 3) AgNO3, 4) KI, 5) H[AuCl4], 6) CuCl2, 7) AgCl, 8) Ag2Cr2O7, 9) K3[Fe(CN)6].

Во всех документах, при маркировке, и, просто в разговорах между собой наши эксперты используют для этих реактивов следующие названия:  

1) хлорное золото, 2) двухромовокислый калий, 3) азотнокислое серебро, 4) йодистый калий, 5) золотохлористоводородная кислота, 6) хлорная медь, 7) хлористое серебро, 8) двухромовокислое серебро, 9) железосинеродистый калий.

Насколько мне известно данные названия уже давно не используются, а вместо них применяют:

1) хлорид золота, 2) бихромат калия, 3) нитрат серебра, 4) иодид калия, 5) тетрахлороаурат (III) водорода, 6) хлорид меди, 7) хлорид серебра, 8) бихромат серебра, 9) гексацианоферрат (III) калия.

А вопросы у меня следующие.

Считается ли ошибкой использовать устаревшие (или это традиционные?) названия реактивов? В связи с чем эти названия изменились? Какие документы регламентируют названия этих реактивов? Стоит ли менять названия у нас в документах, переучивать работников?

Заранее благодарю за любые ваши ответы и комментарии, сам я к химии никакого отношения со школьных времён не имею, поэтому прошу прощения, если эти вопросы относятся к разряду тривиальных)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В химии существует несколько различных номенклатурных систем. Каждая из них имеет свои преимущества и недостатки, поэтому специалистами в разных отраслях химии применяются разные номенклатурные системы. Ни одна из них не установлена в качестве общеобязательной именно для химической науки. Некоторые организации, включая редакции журналов, отдают предпочтение конкретной номенклатуре, например, Роспатент рекомендует в качестве предпочтительной (настоятельно рекомендует!) номенклатуру Chemical Abstracts. 

Что касается правовой стороны вопроса, то тут всё проще. На вещества есть ГОСТы. Название, закреплённое ГОСТом, является легальным, остальные -- произвольными, внеправовыми.

*Лично я за  "тетрахлороаурат (III) водорода" убил бы. Хотя есть маньяки, которые даже серную кислоту называют "Тетраоксосульфат диводорода". На мой взгляд, это уже клиника.*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Названия изменились в связи с переходом на систему систематических наименований ИЮПАК. Но ГОСТы остались прежними. Поэтому фирмы по продаже реактивов часто оперируют устаревшими названиями 40-х годов.

 

Не смог найти старый ГОСТ, где утверждались названия реактивов. Может кто знает?

 

Система ИЮПАК стремится к тому, чтоб название отражало строение. Из-за сильного сопротивления введению систематических названий (пример, вам представил chaus), приходится делать много исключений.

 

Думаю нужно, чтоб ваши работники могли понимать и новые и старые названия. Так как отечественные реактивы называют по старому, а зарубежные - по новому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, ваши ответы помогли прояснить ситуацию. Про номенклатуру Chemical Abstracts, честно говоря, даже не слышал раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший вопрос).

Нам просто хотелось бы говорить на одном языке со всем научным сообществом и быть однозначно понятыми, идти в ногу со временем, так сказать. Для K3[Fe(CN)6] существует с десяток различных названий, но я уверен, что есть одно, которое встречается чаще других, которое используется в научных публикациях. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нам просто хотелось бы говорить на одном языке со всем научным сообществом и быть однозначно понятыми, идти в ногу со временем, так сказать. 

Такого универсального языка в химии нет, и быть не может, поэтому и не будет никогда. Лучший язык химии уже давно придуман -- это язык химических формул. Любая попытка создать универсальную номенклатурную систему с логической неизбежностью придёт к тому, что будет просто дублировать химическую формулу другими словами. Как в приведённых примерах анекдотически неудачных терминов: "дигидроген монооксид" -- H2O, "тетраоксосульфат (VI) диводорода" -- H2SO4, "тетрахлороаурат (III) водорода" -- H[AuCl4]. Такими терминами просто никто не будет пользоваться, как никто не пытается всерьёз говорить на универсальном языке эсперанто. Насчёт однозначности -- тоже облом, причём невозможность однозначной лексической формализации строения вещества доказывается строго, хотя и неконструктивно (от противного). Поэтому в любой практически используемой номенклатурной системе, как в той же Chemical Abstracts, существуют таблицы синонимов. 

 

Сама жизнь убедительно показала, что если система, которой успешно пользовались наши отцы и деды, прекрасно работала (и сейчас отлично работает), значит, не надо ничего менять, ведь любые перемены всегда бывают только к худшему.

 

Попытку создать универсальную номенклатурную систему предприняли несколько лет назад хохлы... Результат показывает, что лучше не пытаться это делать.

 

Вообще, проблема терминологии в химии полностью надумана. Те, кто знает химию, прекрасно понимают друг друга; те, кто не знает химии, ничего не выиграют от изменения терминов. Компании по введению новых номенклатурных систем (и прочей антинауке, вроде вытягивания таблицы Менделеева) сродни "проблеме 2000 года": издаются новые учебники, списываются крупные бюджетные средства, на которые вполне можно было бы финансировать содержательные исследования. Нормальные люди и в том, и в другом случае понимают, что их пытаются развести, и игнорируют навязываемые новации. Но кроликов тоже оказывается достаточно...

 

 Для K3[Fe(CN)6] существует с десяток различных названий, но я уверен, что есть одно, которое встречается чаще других, которое используется в научных публикациях. 

"Калий-три-феррум-це-эн-шесть". )))

Но в реальной жизни и на производстве -- "кровянка". 

Изменено пользователем chaus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как правильно называть - вода или дигидрогена монооксид?

 

Русское название, отражающее строение - оксид диводорода. Общепринятое исключение - вода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не согласен с chaus'ом. В процессе заполнения базы данных мне постоянно приходилось сталкиваться с неразвитостью и неоднозначностью  химических названий. Кроме того я немного знаю историю химии и вижу как происходило и происходит изменение химических названий. Многие уже не помнят что такое муриевая кислота, купоросное масло, глициний и многие другие названия, которыми пользовались "наши деды".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтоб не быть голословным могу привести список веществ, с названиями которых мне пришлось помучатся: http://chemister.ru/forum/viewtopic.php?f=3&t=38 .

Изменено пользователем chemister2010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...