Перейти к содержимому
Форум химиков на XuMuK.ru
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

хома1979

Кто-нибудь знает французский?

Рекомендуемые сообщения

Короче, сиотрел я по телеку передачу. В ней рассматривалась такая проблема со здоровьем, как метеоризм .

И вдруг ведущий Станислав Садальский задаёт вопрос: а вы знаете, как в переводе с французского переводится сочетание "пер дью?" Меня это дико заинтриговало, но канва разговора пошла в другую сторону. Может кто-нибудь знает ответ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, сиотрел я по телеку передачу. В ней рассматривалась такая проблема со здоровьем, как метеоризм .

И вдруг ведущий Станислав Садальский задаёт вопрос: а вы знаете, как в переводе с французского переводится сочетание "пер дью?" Меня это дико заинтриговало, но канва разговора пошла в другую сторону. Может кто-нибудь знает ответ?

Наш социолог говорил что-то вроде: "Вы потеряли" или "Вы уронили".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

perdu - потерянный, потерявшийся

 

аналогично и старорусское слово "блядь" - означает "заблудившийся". Если кто-то помнит про церковную реформу и раскол церкви, то были там так называемые "никоновские бляди" - к современной трактовке слова вообще отношения не имеет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

аналогично и старорусское слово "блядь" - означает "заблудившийся".

Наверное "блудный"? Немного другое значение - сознательно блуждающий где-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное "блудный"? Немного другое значение - сознательно блуждающий где-то.

Это однокоренные слова. Смысл может отличаться, но не так уж сильно. А вот со временем смысл может измениться до неузнаваемости, что мы сейчас и наблюдаем.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было в советские времена такое народное стихотворение:

 

Жорж Марше, Жорж Марше,

Он по Невскому марше.

Жорж пердю перчатку.

Жорж ее шерше, шерше,

Плюнул и опять марше.

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наш социолог говорил что-то вроде: "Вы потеряли" или "Вы уронили".

 

Ога! Есть ещё "пердюмонокль", трактуется как "удивительный, странный случай". Так и представляешь себе мосье с моноклем, у которого глаза лезут на лоб, в результате чего он пердю свой монокль  :lol:

  • Like 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

видиио кто-то так пердю, что монокль улетел) А потом фраза пошла как метафора.

 

Кстати, в свете вышеизложенного, старый анекдот предстаёт в новом свете:

- Мадемуазель, позвольте предложить вам шампанского!

- О! Шампанско, я так люблю шампанско, а от пива я пердю...

 

 

Ржевский, молчать! Мадемуазель всего лишь хотела сказать, что она теряется, если ей предлагают пиво - это так не романтично...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×