Перейти к содержимому
Форум химиков на XuMuK.ru
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

CopperKettle

"Пентиновый аналог эфавиренза"?

Рекомендуемые сообщения

Доброе утро! 
Перевожу один документ с английского, не уверен, правильно ли формулирую по-русски:

 

Efavirenz pentyne analog - "пентиновый аналог эфавиренза"? 

 

Efavirenz pentenoyne - "эфавиренз пентеноин"? 

 

Efavirenz aminoalcohol - "эфавиренз аминоспирт"? 

 

Methyl efavirenz - "метилэфавиренз"? 

 

Efavirenz amino alcohol methyl carbamate - "Эфавиренз аминоспирт метилкарбамат"? O_O

 

A-benzylefavirenz - "А-бензилэфавиренз "? 

 

Efavirenz benzoylaminoalcohol - Эфавирензбензоиламиноспирт  ? 

 

Cyclobutenylindole analog - "Циклобутенилиндоловый аналог" или "Аналог циклобутенилиндола"? 


Расшифровал, что такое Efavirenz penteneyne

 

Это заместитель с пятиуглеродной структурой. Интересно, русский химик не поморщится, увидев "Ефавирензпентенеин" вместо "Эфавиренз с группой 3-метилбут-3-ен-1-ин-1-ил"? Первый вариант гораздо легче уместить в табличке, что перевожу 

Изменено пользователем CopperKettle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×