Перейти к содержимому
Форум химиков на XuMuK.ru
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

Рекомендуемые сообщения

Good evening!:) Не знал даже где создать тему, создам здесь. Может кто-нибудь посоветует, как пополнить словарный запас (английский, конечно) терминами и понятиями из химии? Может словари специальные есть какие-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше всего читать актуальные статьи по профильной тематике. Причем читать не китайцев и индусов, которые пишут на английском, а именно носителей языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, Vimto сказал:

Лучше всего читать актуальные статьи по профильной тематике. Причем читать не китайцев и индусов, которые пишут на английском, а именно носителей языка.

А значения незнакомых слов? Переводчик пользовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, ChemProfi сказал:

А значения незнакомых слов? Переводчик пользовать?

Он вам таких мутантов напереведет, что заплачете..:ag: Если бы я задалась целью выучить химический английский, то скачала бы учебник в оригинале и в переводе, но только в книжном, с рецензиями..и заглядывала бы в него в случае сомнений...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Инфинити сказал:

Он вам таких мутантов напереведет, что заплачете..:ag: Если бы я задалась целью выучить химический английский, то скачала бы учебник в оригинале и в переводе, но только в книжном, с рецензиями..и заглядывала бы в него в случае сомнений...

Так и я об этом. Что значит "в книжном"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минуты назад, ChemProfi сказал:

А значения незнакомых слов? Переводчик пользовать?

А с незнакомыми словами и терминами придется разбираться отдельно. Сначала с помощью переводчика, если непонятно, то консультироваться. Проблема в том, что бумажные словари (даже специализированные) весьма быстро устаревают, а их электронные версии зачастую абсолютно не адаптированы к реальности, так как составляются людьми далекими от специальности.

Да и потом, регулярно приходится сталкиваться с тем, что адекватного перевода какого-то термина просто нет, да и эквивалент в русском языке отсутствует. Такие дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, ChemProfi сказал:

Так и я об этом. Что значит "в книжном"?

Это значит, что книга официально переведена и издана. А не болтается в сети в виде вордовского документа, без авторов и рецензий...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Инфинити сказал:

Это значит, что книга официально переведена и издана. А не болтается в сети в виде вордовского документа, без авторов и рецензий...

Что-то вроде этого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно начать с Британской или Европейской фармакопеи, они есть в официальном переводе, там много химической терминологии...

4 минуты назад, ChemProfi сказал:

Что-то вроде этого?

Если это не формат дежа вю или пдф, то где гарантия, что при наборе текста или переформатировании не потерялась часть текста, или слова...

Изменено пользователем Инфинити

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Инфинити сказал:

Можно начать с Британской или Европейской фармакопеи, они есть в официальном переводе, там много химической терминологии...

Если не формат дежа вю или пдф, то где гарантия, что при наборе текста или пореформатировании не потерялась часть текста, или слова...

Знаете, я что-то и не видел книг по химии в формате, скажем, docx:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×