Перейти к содержанию
Форум химиков на XuMuK.ru

ADolotov

Пользователи
  • Постов

    5
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Достижения ADolotov

Новичок

Новичок (1/13)

  • First Post
  • Week One Done
  • One Month Later
  • One Year In
  • Conversation Starter

Последние значки

0

Репутация

  1. Мануал мало перевести гуглом, его еще надо привести в удобоваримый вид, что бы лаборанты могли с ним работать. А поскольку мы запускаем новую лабораторию, то на это времени совсем нет (((
  2. Это понятно, что самим писать. Уже начали. Просто хотелось увидеть пример, как оно должно выглядеть.
  3. У нас будет отдельная должность корректировщика, который будет работать со всеми ванными которые требуют коррекции.
  4. Здравствуйте. Нужны мануала на Русском языке для приборов: 1)848 Titrino plus - автоматический титратор производство Metrohm. 2) X-RAY XDAL 237 - рентгенфлюоресцентный спектрометр производства Fischer. Нам поставляется комплект нового лабораторного оборудования (точнее новая лаборатория), но поставщик зарубежный и соответственно мануалы на английском языке (к сожалению лаборанты не все знают его :-). А российские представители производителей отказываются дать нам эти документы. Пришлите если есть такие бумаги либо подскажите где взять.
  5. Здравствуйте. Помогите пожалуйста. У нас идет запуск нового завода и нужны инструкции корректировщика рабочих растворов (по результатам лабораторного анализа содержания реактива), но никто не знает как она должна выглядеть. Может быть есть типовые инструкции? Или, если есть у кого нибудь, пришлите мне на почту пример оформления. Заранее благодарен. моя почта adolotov@bk.ru
×
×
  • Создать...