calsy 0 Опубликовано: 10 февраля 2012 Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 помогите перевести на английский яз. термин - цетаноповышающая присадка ну нигде не найти) вы же умные, я знаю) Цитата Ссылка на сообщение
KaaZIM 0 Опубликовано: 10 февраля 2012 Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 Я конечно не химик, но все же - по моему мнению, в английском языке нет слова цетаноповышающая) (НО это по моему мнению!) Присадка - additive Если перевести через переводчик. то получится thetanopovyshayshaya ) Цитата Ссылка на сообщение
calsy 0 Опубликовано: 10 февраля 2012 Автор Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 ну вот и как мне переводить документацию с эти термином...) может иначе как-то сказануть?) Цитата Ссылка на сообщение
Sartul 782 Опубликовано: 10 февраля 2012 Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 ну вот и как мне переводить документацию с эти термином...) может иначе как-то сказануть?) Возможно, цетаноповышающая - это "cetane increased". Цитата Ссылка на сообщение
KaaZIM 0 Опубликовано: 10 февраля 2012 Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 Склоняюсь к мнению Sartul'a , возможно дословного перевода нет!) Цитата Ссылка на сообщение
Sartul 782 Опубликовано: 10 февраля 2012 Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 Возможно, цетаноповышающая - это "cetane increased". Или лучше "cetane increasing" Цитата Ссылка на сообщение
calsy 0 Опубликовано: 10 февраля 2012 Автор Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 Или лучше "cetane increasing" хорошая альтернатива, мне нравится)а вот с точки зрения терминологии правильна ли? Цитата Ссылка на сообщение
Sartul 782 Опубликовано: 10 февраля 2012 Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 а вот с точки зрения терминологии правильна ли? Цетан, он и в Африке cetane. Цитата Ссылка на сообщение
calsy 0 Опубликовано: 10 февраля 2012 Автор Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 thank you!!! в дополнение может и с этим поможете? синтез кислородосодержащих и пиросодержащих соединений и заодно перевод аббревиатур Оксохимнефть и внии нефтехим тож на англ.?) Цитата Ссылка на сообщение
plick 288 Опубликовано: 10 февраля 2012 Рассказать Опубликовано: 10 февраля 2012 помогите перевести на английский яз. термин - цетаноповышающая присадка ну нигде не найти) вы же умные, я знаю) Вас очевидно интересует английский вариант названия "повышение цетанового числа"? cetane number boost Цитата Ссылка на сообщение
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.