Перейти к публикации
Форум химиков на XuMuK.ru

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

Irka5

Перевод с немецкого.

Рекомендованные сообщения

Доврый день

 

Я перевела следующии фразы на рисский язык но по мойму они както не звучат. Может кто нибудь мне помочь эти предложения поправить.

 

 

1.Wässrige Dispersion auf der Basis eines Styrol / Acryl- /Methacrylsäureester –Copolymers und eines aliphatischen oleochemischen Polyurethans.

2.Wässrige Dispersion eines Vinylacetat-Homopolymers.

3.Wässrige Dispersion eines Vinylacetat-Acrylsäureester-Vinylversatat-Terpolymers.

4.EG-Kennzeichnung.

 

1.Водная дисперсия сополимера стирола и сложного эфира акриловой и метакриловой кислот и алифатического олеиновогополиуретана.

2.Водная дисперсия винилацетата.

3.Водная дисперсия тройного сополимера винилацетата и сложного эфира акриловой кислоты и винилверсатата.

4.EG - характеристика

 

Извените за ошыбки, я больше 10 лет по русски не писала

Спосиба зарание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доврый день

 

Я перевела следующии фразы на рисский язык но по мойму они както не звучат. Может кто нибудь мне помочь эти предложения поправить.

 

 

1.Wässrige Dispersion auf der Basis eines Styrol / Acryl- /Methacrylsäureester –Copolymers und eines aliphatischen oleochemischen Polyurethans.

2.Wässrige Dispersion eines Vinylacetat-Homopolymers.

3.Wässrige Dispersion eines Vinylacetat-Acrylsäureester-Vinylversatat-Terpolymers.

4.EG-Kennzeichnung.

 

1.Водная дисперсия сополимера стирола и сложного эфира акриловой и метакриловой кислот и алифатического олеиновогополиуретана.

2.Водная дисперсия винилацетата.

3.Водная дисперсия тройного сополимера винилацетата и сложного эфира акриловой кислоты и винилверсатата.

4.EG - характеристика

 

Извените за ошыбки, я больше 10 лет по русски не писала

Спосиба зарание

Под этим термином, скорее всего, стоит понимать обозначение принятое в Евросоюзе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Под этим термином, скорее всего, стоит понимать обозначение принятое в Евросоюзе.

 

Большое спасибо !!!

А остальное всё правильно и понятно?

Мне это для рисских клиентов и для томожни надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большое спасибо !!!

А остальное всё правильно и понятно?

Мне это для рисских клиентов и для томожни надо.

Я же сказал - скорее всего так переводится. Но не утверждаю наверняка - в немецком я не силен.

Может стоит выложить скан документа, чтобы понятнее было о чем там речь идет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1.Wässrige Dispersion auf der Basis eines Styrol / Acryl- /Methacrylsäureester –Copolymers und eines aliphatischen oleochemischen Polyurethans.

2.Wässrige Dispersion eines Vinylacetat-Homopolymers.

3.Wässrige Dispersion eines Vinylacetat-Acrylsäureester-Vinylversatat-Terpolymers.

 

1.Водная дисперсия сополимера стирола и сложного эфира акриловой и метакриловой кислот и алифатического олеиновогополиуретана.

2.Водная дисперсия винилацетата.

3.Водная дисперсия тройного сополимера винилацетата и сложного эфира акриловой кислоты и винилверсатата.

Вы все перевели совершенно правильно :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы все перевели совершенно правильно :)

Насчет "совершенно" - не уверен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет "совершенно" - не уверен!

Имеете в виду "oleochemischen Polyurethans - олеинового полиуретана"? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...