walker71 Опубликовано 27 Января, 2009 в 14:36 Поделиться Опубликовано 27 Января, 2009 в 14:36 Уважаемые химики! Поскольку самостоятельный поиск источников заводит во все более глубокие дебри, прошу Вас помочь грамотно сформулировать перевод с немецкого языка следующего предложения (прежде всего той его части, кот. находится в скобках): "Впервые открытые французским химиком Майаром конечные продукты гликозилирования (протеины и липиды, вступающие в реакцию с восстанавливающими сахарами, ферментно не гликолизируются и не окисляются), посредством изменения деятельности соответствующих протеинов, оказывают негативное воздействие на конечные органы". Оригин.текст (на всякий случай): "Die im Jahr 1912 erstmals vom franzoesischen Chemiker Maillard beschriebenen Glykosylierungsendprodukte (advanced glycation endproducts, AGEs: Proteine und Lipide, die mit reduzierenden Zuckern konfrontiert sind, werden nicht enzymatisch glykolysiert und oxidiert) bewirken durch Funktionsveraenderung betroffener Proteine Endorganschaeden". Заранее спасибо всем откликнувшимся! Ссылка на комментарий
Гость Гость_walker71_* Опубликовано 30 Января, 2009 в 07:37 Поделиться Опубликовано 30 Января, 2009 в 07:37 Может быть я не в ту ветку попал? Люди!!!! Напишите хотя бы, верен ли общий смысл. Спасибо!!! Ссылка на комментарий
alexL Опубликовано 20 Февраля, 2009 в 14:15 Поделиться Опубликовано 20 Февраля, 2009 в 14:15 Ну, вроде всё правильно ;-) Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти