Kettt Опубликовано 6 Апреля, 2013 в 10:38 Поделиться Опубликовано 6 Апреля, 2013 в 10:38 (изменено) здравствуйте, я перевожу состав жидкости для фрекинга. поскольку сама не химик, у меня возникли трудности с правильным переводом слова "crosslinker". (не сшиватель) рассмотрю любые варианты. очень надеюсь на чью-нибудь помощь. СПАСИБО. пример текста: Изменено 6 Апреля, 2013 в 12:31 пользователем Kettt Ссылка на комментарий
Toluol Опубликовано 6 Апреля, 2013 в 11:30 Поделиться Опубликовано 6 Апреля, 2013 в 11:30 Ну антифриз это же антифриз, незамерзайка, морозоустойчивое вещество, так и будет думаю антифриз. Ссылка на комментарий
Kettt Опубликовано 6 Апреля, 2013 в 11:52 Автор Поделиться Опубликовано 6 Апреля, 2013 в 11:52 (изменено) Ну антифриз это же антифриз, незамерзайка, морозоустойчивое вещество, так и будет думаю антифриз. эту жидкость закачивают на глубину 5 км. это хладагент, уже нашла. но все равно спасибо Изменено 6 Апреля, 2013 в 12:23 пользователем Kettt Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти