Перейти к содержанию
Форум химиков на XuMuK.ru
β

Хим. состав на английском


SaLacoste

Рекомендуемые сообщения

🚑 Решение задач, контроши, рефераты, курсовые и другое! Онлайн сервис помощи учащимся. Цены в 2-3 раза ниже! 200 руб. на 1-й заказ по коду vsesdal143982

Доброго времени суток,

Возникла задача перевести с английского на русский язык 8 хим. соединений, выношу на суд правильность моего перевода ( в ступор поставили префиксы VM&P, N- ):

 

1) Propane - Пропан

2) VM&P Naphtha - Нафта, Лигроин ( но что означает префикс VM&P ? )

3) Heptane - Гептан

4) N-Butane - Бутан ( префикс N- ? )

5) Xylene - Ксилол, Диметилбензол

6) Methyl Ethyl Ketone - Метилэтилкетон

7) Methyl n-Amyl Ketone - Метиламилкетон

8) Ethylbenzene - Этилбензол

 

Что в названиях не правильно или требует поправки?

Что означают префиксы?

Ссылка на комментарий

N- или n- - это нормальный, т.е. неразветвленный углеродный скелет.

В русском варианте можно написать как, например, н-бутан.

 

Относительно VM&P Naphtha - http://www.sclsterling.com/bulletins/VMP.pdf

Может, поможет составить представление об этой субстанции.

Ссылка на комментарий

Эта информация будет подаваться в наши таможенные органы, они жутко не переносят английский язык в документах..:)

Попробую обозначить как растворитель VM&P Naphtha,

Спасибо за быстрый ответ!

Ссылка на комментарий

Эта информация будет подаваться в наши таможенные органы

О-о-о-о!

С этими друзьями и товарищами лучше использовать предложенный Вами русский вариант, сменив "лигроин" на "растворитель".

Ссылка на комментарий

отметил как растворитель VM&P Naphtha ( нафта ), менее болезненный вариант? :)

В этом случае будьте готовы объяснять нашим доблестным таможенникам, что это за штука.

Хотя есть отговорка: мол, это растворитель, выпускаемый только за рубежом и аналогов в нашей стране еще нет.

Поэтому и применяется торговое название на латинице.

Ссылка на комментарий

В этом случае будьте готовы объяснять нашим доблестным таможенникам, что это за штука.

Хотя есть отговорка: мол, это растворитель, выпускаемый только за рубежом и аналогов в нашей стране еще нет.

Поэтому и применяется торговое название на латинице.

 

VM & P Naphtha - Varnish Makers and Pаinters Naphtha, или по-русски: Нефрас, бензин-растворитель для ЛКП, нефтяной раствритель, Нефрас таки для ЛКП.

 

Общее определение:

VM & P naphtha - очищенный нефтяной растворитель от бесцветного до слегка жёлтого цвета, огеопасная и взрывоопасная жидкость с ароматическим запахом. Производится по крайне мере трёх определённых составов различающихся пределами выкипания и температурой вспышки. Состоит из различных количеств насыщенных, ароматических и олефиновых углеводородов и обычно содержит меньше 1% бензола.

Температура кипения, С 95-160

Температура вспышки, С -7 - 13С

 

Под это попадают куча марок Нефрасов или Бензинов-растворителей ( для резиновой пром-сти, для лакокрасочной пром-сти, для промышленно-техн. целей, для лесотехнической пром-сти).

 

Выбирайте, что по Классификатору удобней...

Изменено пользователем sibra
Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...