plick Опубликовано 12 Марта, 2009 в 20:07 Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2009 в 20:07 Предлагается посмеяться над неграмотностью. Только что прочел название темы комплекс+ кислота в щелочной среде. ОВР . Ссылка на комментарий
Vova Опубликовано 12 Марта, 2009 в 21:03 Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2009 в 21:03 "...это радость со слезами на глазах" Ссылка на комментарий
plick Опубликовано 12 Марта, 2009 в 21:55 Автор Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2009 в 21:55 Рассчитайте эбуллиоскопическую константу воды (температура кипения 1000С), Вот такая водичка у нас на юпитере Ссылка на комментарий
АнБор Опубликовано 13 Марта, 2009 в 04:40 Поделиться Опубликовано 13 Марта, 2009 в 04:40 Предлагается посмеяться над неграмотностью.Только что прочел название темы комплекс+ кислота в щелочной среде. ОВР . Так и подпись вполне соответствующая... Ссылка на комментарий
ksvs Опубликовано 13 Марта, 2009 в 10:09 Поделиться Опубликовано 13 Марта, 2009 в 10:09 Предлагаю закрыть эту тему.Смеяться над такими вещами нехорошо... Ссылка на комментарий
Nikiti4 Опубликовано 13 Марта, 2009 в 11:04 Поделиться Опубликовано 13 Марта, 2009 в 11:04 http://forum.xumuk.ru/index.php?showtopic=...amp;mode=linear примерно такая же тема Ссылка на комментарий
АнБор Опубликовано 13 Марта, 2009 в 11:06 Поделиться Опубликовано 13 Марта, 2009 в 11:06 Предлагаю закрыть эту тему.Смеяться над такими вещами нехорошо... Вы, безусловно, правы, однако оставлять подобное без внимания - это преступление (с точки зрения педагогики). Ссылка на комментарий
plick Опубликовано 13 Марта, 2009 в 11:22 Автор Поделиться Опубликовано 13 Марта, 2009 в 11:22 http://forum.xumuk.ru/index.php?showtopic=...amp;mode=linearпримерно такая же тема Тогда сорри за офтоп, просто не знал, что она существует, я как раз о такой и думал. Да и еще полностью согласен с АнБор "оставлять подобное без внимания - это преступление" естерственно не указывая имен. Думается что некоторые все же прочитав тему хоть немного задумаются о правильности написания условий задач Ссылка на комментарий
psb Опубликовано 13 Марта, 2009 в 23:00 Поделиться Опубликовано 13 Марта, 2009 в 23:00 А что делать с людьми, которые, например, из Украины помещают свои темы, пытаясь их перевести на русский язык. Я иногда даже догадаться не могу, что хотят в задаче, прямо так и хочется у Vova, как некоторые слова переводятся. И ляпами назвать это нельзя (ну не виноваты люди, что русский язык у них перестали практически преподавать). Вот свежий пример, причем это еще самый лучший (бывало и такое, что даже под страхом смертной казни не поймешь, что от тебя хотят): «Использовши данные таблицы стандартной ентальпии создания Н298 сложить термохимическое уровнение роспада хичического сполучения на простые вещества. Росчитать массу сполучения, если при ее розложении выделяется или употребляется зазначеная в условии количество энергии: Kl 32.8кДж» Я перевел вот так: «Используя данные из таблицы стандартных энтальпий образования Н298 написать термохимическое уравнение распада химического соединения на простые вещества. Рассчитать массу соединения, если при его разложении выделяется (или поглощается) заданное в условии количество тепла: Соединение KI, Q = -32,8 кДж» Причём, то ли пропущен минус в конце, то ли я неправильно понял второе предложение, я не знаю. Если кто знает, как должно выглядеть правильно, напишите. Ссылка на комментарий
plick Опубликовано 13 Марта, 2009 в 23:21 Автор Поделиться Опубликовано 13 Марта, 2009 в 23:21 А что делать с людьми, которые, например, из Украины помещают свои темы, пытаясь их перевести на русский язык. Я иногда даже догадаться не могу, что хотят в задаче, прямо так и хочется у Vova, как некоторые слова переводятся. И ляпами назвать это нельзя (ну не виноваты люди, что русский язык у них перестали практически преподавать). В этом случае люди действительно не виноваты. (Так и хочется сказать гребаные правительства). Есть предложение создать раздел в который укаинцы спокойно могут писать задачи на своем языке (ну если проблемы с переводом) А людей, знающих язык (грамотных химиков) думаю найдется, те же VOVA, Татачка и другие. Вот захотят ли они перевести. А нам придется вспомнить лозунг пролетариев (переделав конечно) Химики всех стран, объединяйтесь. P.S. По поводу перевода задачи я перевел бы ее так же только "розложении выделяется или употребляется" это скорее всего просто поглощается а второе просто другое значение перевода (ну как несколько значений в словаре), все таки разложение стойкого вещества Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти