Перейти к публикации
Форум химиков на XuMuK.ru

перевод фразы с английйского


Рекомендованные сообщения

Решение задач, рефераты, курсовые! Онлайн сервис помощи учащимся. Цены в 2-3 раза ниже!

В тексте рекламного буклета:"...special acrylic dispersion against knot bleeding." Как правильно перевести: "... специальная акриловая дисперсия против ???". В словаре knot - узел, bleeding -кровотечение.

Может, здесь что-то связано со свёртыванием крови? Вещество может по функциям типа перекиси, применяется в медицине.

Ссылка на комментарий

В тексте рекламного буклета:"...special acrylic dispersion against knot bleeding." Как правильно перевести: "... специальная акриловая дисперсия против ???". В словаре knot - узел, bleeding -кровотечение.

knot bleeding - имеется в виду места сучков на деревянной поверхности, как я понял, просачивание смолы из сучков.

Ссылка на комментарий

knot bleeding - имеется в виду места сучков на деревянной поверхности, как я понял, просачивание смолы из сучков.

Скорее всего, Вы правы. Тогда это дисперсия для грунтовок по дереву. Спасибо огромное!

Ссылка на комментарий

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...
Яндекс.Метрика