Перейти к содержанию

Продам соли калия


vwhsa

Рекомендуемые сообщения

Решение задач, рефераты, курсовые! Онлайн сервис помощи учащимся. Цены в 2-3 раза ниже!

Продается :

Калий двухромовокислый ,хч - фасовка 1 кг, 10 кг - 300 руб/кг

Калий железосинеродистый,чда,хч - фасовка 1 кг,5 кг - 250 руб/кг

Калий железистосинеродистый,чда - фасовка 1 кг, 5 кг - 250 руб/кг

Калий йодистый,чда - фасовка 1 кг,10 кг - 1200 руб/кг

Калий кремнефтористый,чда - фасовка 0,8 кг, 5 кг - 100 руб/кг

Калий гидроокись,чда(имп.) - фасовка 0,5 кг,1 кг - 150 руб/кг и др.

Спрашивайте

Отправка только ТК

Ссылка на комментарий

А если самовывозом забирать, то где?

26 минут назад, vwhsa сказал:

Калий гидроокись,чда(имп.)

Я как бы это солью не назвал бы... Думаю, большинство моих коллег тоже.

  • Like 2
Ссылка на комментарий

Вот:

алюминий - алюминиевый;

палладий - палладиевый;

натрий - натриевый;

магний – магниевый

и т.д.

То есть если название элемента заканчивается на «й», то в прилагательном «й» заменяем на «евый».

НО:

калий - калийный

- «й» оставляем и добавляем «ный».

Еще есть:

кремний - кремнёвый

 - тут наоборот вместе с «й» пропала и «и», и добавлен «ёвый».

- почему так?

Ссылка на комментарий
6 часов назад, фосолиф-кимих сказал:

Вот:

 

алюминий - алюминиевый;

 

палладий - палладиевый;

 

натрий - натриевый;

 

магний – магниевый

 

и т.д.

 

То есть если название элемента заканчивается на «й», то в прилагательном «й» заменяем на «евый».

 

НО:

 

калий - калийный

 

- «й» оставляем и добавляем «ный».

 

Еще есть:

 

кремний - кремнёвый

 

 - тут наоборот вместе с «й» пропала и «и», и добавлен «ёвый».

 

- почему так?

 

 

Кремнёвый - это прилагательное от "кремень", а не от "кремний". Кислота кремниевая (как и "долина" в Штатах), а не кремнёвая.

 

Прилагательное "калиевый" также имеет право на существование (см., например, словарь Ожегова) и в химии используется чаще, чем "калийный". Вариант "калийный", видимо, был введён людьми, далёкими от химии, типа нынешних журналистов (которые что только не выдумывают, чтобы перевести на русский незнакомые им иностранные слова. Поэтому и "долину" силиконовой все теперь называют). И обычно встречается лишь в словосочетаниях "калийные удобрения" и "калийная" селитра. Других примеров употребления этого прилагательного я не встречал.

  • Like 1
Ссылка на комментарий
12 часа назад, AntrazoXrom сказал:

Я как бы это солью не назвал бы... Думаю, большинство моих коллег тоже.

 

А я бы назвал, ведь вода пусть и слабая, но всё же кислота!

Акванат калия!

:lol: :ag:

  • Хахахахахаха! 4
Ссылка на комментарий
  • 4 недели спустя...
  • 2 недели спустя...

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...
Яндекс.Метрика