Яндекс.Метрика
Перейти к публикации
Форум химиков на XuMuK.ru

Семантика английского языка


XemX64

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, XemX64 сказал:

To tear - разрывать. The tear-слеза. Как они там живут?

 

Они там живут в своё удовольствие и не заморачиваются словообразованием русского языка, бо из русских слов знают только путин и раша.

Ссылка на сообщение
3 часа назад, XemX64 сказал:

To tear - разрывать. The tear-слеза. Как они там живут? Я хуею....

Фразовые глаголы  c tear, он ещё и неправильный, ваще вынос мозга.

 

Tear at - тянуть

The wind tore at her hair.

 

Tear up - разорвать

The dog tore up  the meat.

 

Tear away – прекратить

‘Sorry,’ said Douglas, tearing himself away from the conversation.

 

Tear down – снести

That old house should have been torn down years ago.

 

Tear into - напасть

He tore into the larger boy, punching him furiously.

 

Tear off - сорвать (одежду)

The boys tore off their clothes and jumped into the water.

 

Tear apart - беспокоить, выводить из себя

It just tears me apart to see you suffering like this.

 

Ссылка на сообщение
3 часа назад, XemX64 сказал:

To tear - разрывать. The tear-слеза. Как они там живут? Я хуею....

 

Почитайте на досуге. Глава "Издержки перевода".

http://thelib.ru/books/vartanyan_eduard/puteshestvie_v_slovo-read-14.html

http://thelib.ru/books/vartanyan_eduard/puteshestvie_v_slovo-read-15.html

Очень познавательная книга, прочитала ее впервые в 6 классе..:)

 

Ссылка на сообщение
45 минут назад, -omicronic- сказал:

tear down (something) - это как раз разрушать или сносить.

Я копипастом перенес фразовые глаголы ,  не вчитываясь..

Ну и break - чаще пользуют для этого вроде бы.

 

Ссылка на сообщение

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...