Перейти к публикации
Форум химиков на XuMuK.ru

Анекдоты


Рекомендованные сообщения

Решение задач, рефераты, курсовые - онлайн сервис помощи учащимся. Цены в 2-3 раза ниже!

из жизни. Сотрудница лаборатории готовит раствор серной кислоты. Налив в мерный целиндр кислоту прилевает воду доводит до метки (1 литр) смесь естественно разогревается. решив не терять время пока смесь остынет уходит в магазин а после на обед. вернувшись обнаружила что раствор стал меньше литра начинает кричать что ктото отлил у нее кислоту на крик прибегают другие сотрудники и начинают бурно обсуждать "кражу кислоты" переберая всех подозрительных в лаборатории. крайнего нашли быстро, сторожа владельца ВАЗ2109. сотрудница пишет докладную на имя директора подробно описывая кражу кислоты в обеденный перерыв. директор вызывает сторожа и тот применяя не цензурную лексику объясняет процес прохщдящий при смешении кислот с водою.

 

Очень странный анекдот. Даже, если в воду в цилиндре влить конц. серную кислоту (а не наоборот, как написяно) и уйти в магазин, то вся кислота должна быть на полу (на столе). Это было бы действительно смешно.

Ссылка на сообщение

На Астрономическом Форуме выловил удивительный для них анекдот.

Студенты в конце занятий спрашивают Морковникова, почему учебный корпус так долго ремонтируется.

Он написал на доске С10Н22 С3Н7 Ag и вышел.

  • Like 1
Ссылка на сообщение

вообще-то, с трудом вериться, что так могли перевести. ведь по-немецки названия жителей городов образуются прибавлением к названию города окончания -er (-erin для женщин). т.е. Berlin - Berliner (Берлин - житель Берлина). так, например, житель Габмурга называется... правильно, Hamburger. Вот это более прикольно, на мой взгляд. А то, что Berliner - это наименование сорта булочек (которое, кстати, не везде распространено,и в самом Берлине такие булочки называются по-другому), нужны все-таки более глубокие знания. это, конечно, мое мнение. может так было и на самом деле....

 

Дело не совсем в этом, дело в английских и американских СМИ. Они написали, что фраза, сказаная Кеннеди "Ich bin ein Berliner" должна звучать как "Ich bin Berliner", иначе в первом случае это переводится как "Я-пончик", во втором же это "Я-берлинец".

На самом же деле все в речи было верно, в Берлине пончики не называли и не называют "Berliner", только в других землях. Полностью называется "Berliner Pfannkuchen", но в Берлине его называют просто "Pfannkuchen". А смеяться публика начала, т.к. Кеннеди поблагодарил переводчика, за то что последний перевел и немецкую фразу тоже.

Ссылка на сообщение

По оценке специалистов ВОЗ в ближайшее время мир охватит пандемия слоновьего насморка из Африки, ежиного поноса и муравьиного триппера из России. Особую тревогу эпидемиологов вызывает угроза распространения австралийских штаммов утконосьей шизофрении и кенгуриного геморроя. Но самым опасным вирусом ученые считают козлиную импотенцию, которая хоть и не является смертельным заболеванием, грозит человечеству полным вымиранием.

Вслед за птичьим гриппом нас ожидают такие страшные заболевания, как тараканья краснуха, кошачий насморк, собачий сколиоз и китовая диарея. Угроза хомячкового сифилиса сильна, как никогда прежде. Ученые на данный момент исследуют, какие беды может нам доставить песец...

Ссылка на сообщение

- Марь Иванна, у Вас серная кислота на стуле!

- Вреш-ш-ш-шь...

-- Вовочка, что означает формула H2SO4?

-- Одну минуту, Марь Иванна, это вертится у меня на языке...

-- Быстрее выплюнь!

 

Хотя лучше бы какая-нибудь там суперкислота или что-то вроде того... :bn:

Ссылка на сообщение
RRR
  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...
Яндекс.Метрика