Перейти к публикации
Форум химиков на XuMuK.ru

Помощь переводчику с химическими терминами


Denis-L

Рекомендованные сообщения

Кстати, это можно считать способом генерирования наукообразных текстов и обхода антиплагиата  :lol:

Можно взять старую статью, таблицы заменить на диаграммы, перевести туда-сюда, и новая статья готова!

Ссылка на сообщение

Уважаемые химики, помогите пожалуйста. Перевожу текст, не могу понять что значит следующее: 

 

1. Что такое В ЕР?

Начальные исследования стабильности в стрессовых условиях в кислой и щелочной средах показали, что xxx стабилен под влиянием стрессовых условий кислой среды и разлагается в щелочной среде до примеси В ЕР.

 

2. Что за станция такая?

Испытательная станция была запланирована на 1, 2, 3 месяца....

 

Для хранения стандартных серий запланированы только ежегодные станции. Для хранения дополнительных серий испытательные станции назначаются каждые 3 месяца в течение первого года, каждые шесть месяцев в течение второго года и ежегодно на третий год.

 

Заранее огромное спасибо за помощь.

Не ругайтесь.....по первому вопросу- речь идет о примеси В на какое то вещество, стандартный образец этой примеси нужно взять CRS (из Европейской фармакопеи)

По второму вопросу - станция -это месяцы исследования стабильности 1,2 и 3, то есть анализируют вещество или препарат каждый 1, 2 и 3 месяц - для исследования деградации вещества обычно используют эти сроки. По поводу стандартных серий и -это изучение стабильности ... при нормальных условиях (для каждого препарата они свои-разная температура хранения) в первый год изучения стабильности  препарат анализируется каждые 3 месяца, второй и третий год через 6 месяцев. А потом раз в год. Есть расхождение Российских требований с Европейскими- у нас третий год изучение через 6 месяцев, в Европе раз в год. Здесь по видимому взято из Европы. Если есть вопросы-пишите.

Ссылка на сообщение

Спасибо Вам большое, ALLOE, я, полазив по разным сайтам, даже скачав себе Фармакопею, в итоге так и предполагал, но не был уверен. Теперь точно ясно. 

А то здесь столько "помощников" набежало, дающих полезные советы типа "спросите у автора". Наверное, это на всех форумах так, умников полно, а грамотных людей мало. 

Еще раз спасибо.

Денис.

Ссылка на сообщение

Спасибо Вам большое, ALLOE, я, полазив по разным сайтам, даже скачав себе Фармакопею, в итоге так и предполагал, но не был уверен. Теперь точно ясно. 

А то здесь столько "помощников" набежало, дающих полезные советы типа "спросите у автора". Наверное, это на всех форумах так, умников полно, а грамотных людей мало. 

Еще раз спасибо.

Денис.

не совсем на всех.... есть фармфорум 

https://pharm-community.com/forum/      регистрируйтесь и просите помощи

Ссылка на сообщение

Спасибо Вам большое, ALLOE, я, полазив по разным сайтам, даже скачав себе Фармакопею, в итоге так и предполагал, но не был уверен. Теперь точно ясно. 

А то здесь столько "помощников" набежало, дающих полезные советы типа "спросите у автора". Наверное, это на всех форумах так, умников полно, а грамотных людей мало. 

Еще раз спасибо.

Денис.

Тебе, прости, Денис, на двух форумах, как минимум, сказали, что это фармакопея европейская, и что оригинал, нифига не русский, под дурачка не коси. Про станции, опять же, на двух форумах сообщили, что это контрольные точки, переводчик онглийскей корявые так перевел слово stage. Остальные должны дублировать друг друга  в твоем понимании? Типа да, товарищи, согласен, это все так...

Ссылка на сообщение

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...
Яндекс.Метрика