Сквозняк Опубликовано 12 Марта, 2019 в 03:01 Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2019 в 03:01 В 07.03.2019 в 17:07, Митя сказал: Очевидно, что ноги растут от латыни. вики пишет, что это греческое слово (почти весь научный лексикон из греческого же), а в русский, наверное из немецкого в котором и произошло йотирование иты. Кстати буква Y буквально - "и греческое" 14 часа назад, Korenev сказал: Филологу, очевидно, фраза "серная кислота на холоду пассивирует алюминий" может присниться только в страшном сне. Та, не. Филолог к таким жаргонизмам относится как проктолог к экскрементам, есть которые даже коллекционируют. Ссылка на комментарий
Nemo_78 Опубликовано 12 Марта, 2019 в 03:43 Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2019 в 03:43 35 минут назад, Сквозняк сказал: Та, не... Так Вы, собственно, кто на самом-то деле?! Филолог, проктолог, химиками руководите или же "профессиональный рэволюционер"?! Просто Ваш(а) энциклопедизм разноплановость пугает "внушает уважение". Наверное, такой широкий кругозор это тоже от тесного общения с "болотным гением современности"? 1 Ссылка на комментарий
фосолиф-кимих Опубликовано 12 Марта, 2019 в 04:32 Автор Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2019 в 04:32 1 час назад, Сквозняк сказал: вики пишет, что это греческое слово (почти весь научный лексикон из греческого же), а в русский, наверное из немецкого в котором и произошло йотирование иты. Кстати буква Y буквально - "и греческое" Та, не. Филолог к таким жаргонизмам относится как проктолог к экскрементам, есть которые даже коллекционируют. То есть это немцы виноваты. Это из-за них Y в I превратилось. Выглядит логично. Ведь известен казус с латинской С, которая читается как К, а немцы превратили её в Ц. Так Кикерро превратился в Цицерона, а Кесарро в Цезаря. Ссылка на комментарий
Сквозняк Опубликовано 12 Марта, 2019 в 05:14 Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2019 в 05:14 30 минут назад, фосолиф-кимих сказал: То есть это немцы виноваты. Это из-за них Y в I превратилось. Выглядит логично. Ведь известен казус с латинской С, которая читается как К, а немцы превратили её в Ц. А кто его знает, может и немцы. Только в русском же похожие процессы тоже шли, не зря же и иэж (иэ в цся записывался диграфом) превратился в ёж (ёж этимология - гугл). С C история началсь ещё до гитлера и немцев, перед e, i, перед некоторыми дифтонгами она давно уже произносилась как ц. Однако теперь правильно писать именно Иод - так он был введён и так имеет менее длинную связь с источником (в грэческом чрез хранцузский). Только не Y в I, там изначально ι было Ссылка на комментарий
фосолиф-кимих Опубликовано 12 Марта, 2019 в 08:04 Автор Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2019 в 08:04 2 часа назад, Сквозняк сказал: А кто его знает, может и немцы. Только в русском же похожие процессы тоже шли, не зря же и иэж (иэ в цся записывался диграфом) превратился в ёж (ёж этимология - гугл). С C история началсь ещё до гитлера и немцев, перед e, i, перед некоторыми дифтонгами она давно уже произносилась как ц. Однако теперь правильно писать именно Иод - так он был введён и так имеет менее длинную связь с источником (в грэческом чрез хранцузский). Только не Y в I, там изначально ι было Ёж по-польски Jeż, те как раз Иэж. Допустим в Русском так же было. Допустим в Русском происходит конверсия И в Й. Так Иод превращается в Йод = Ёд. Тогда Иэж должен был превратиться Йэж = Еж, а не Ёж. Несходится. С латинской С объяснение через следующую гласную не проходит. Calcium звучит с К, но в Сaesium с С. Иод по-гречески действительно с I : Ιώδιο. Тут объяснение проходит. Похожая ситуация с фенолом. Он приищется с pH (phenol) так как он греческий: φαινόλη. В то время как фуран с F (furan). Слово латинское, а на греческом будет φουράνιο. Что то я еще больше запутался. Ссылка на комментарий
Сквозняк Опубликовано 12 Марта, 2019 в 08:21 Поделиться Опубликовано 12 Марта, 2019 в 08:21 9 минут назад, фосолиф-кимих сказал: Так Иод превращается в Йод = Ёд. Тогда Иэж должен был превратиться Йэж = Еж, а не Ёж. Несходится. Дык, ио 19-го века не равно ио, тем более иэ 10-го, там же наверное разные законы действовали, как минимум, но результаты похожие. Так бывает. 12 минуты назад, фосолиф-кимих сказал: С латинской С объяснение через следующую гласную не проходит. Calcium звучит с К, но в Сaesium с С. потому что в caesium ae - дифтонг, же! Читается же как долго e Ссылка на комментарий
ruso16 Опубликовано 14 Марта, 2019 в 11:42 Поделиться Опубликовано 14 Марта, 2019 в 11:42 В 12.03.2019 в 01:32, фосолиф-кимих сказал: То есть это немцы виноваты. Это из-за них Y в I превратилось. Выглядит логично. Ведь известен казус с латинской С, которая читается как К, а немцы превратили её в Ц. Так Кикерро превратился в Цицерона, а Кесарро в Цезаря. Перед е и i, С читается как С. Как минимум в испанском и некоторых других. Ссылка на комментарий
фосолиф-кимих Опубликовано 4 Апреля, 2019 в 06:10 Автор Поделиться Опубликовано 4 Апреля, 2019 в 06:10 Тут есть разбор почему правильно: Иод, а не Йод и не Ёд. В качестве дополнительного доказательства того что правильно именно Иод посмотрел в «Химия элементов» Н. Гринвуда и А. Эршро от Бинома 2015 г. Как я понял правило такое. Там где ранее (до Карамзина) было Е становится Ё: Еж –> Ёж; Елка –> Ёлка. Там где ранее (до Ленина) было Io становится Иo: Ioд –> Иод; Iордань -> Иордань. Во прочих примерах Йо: Район, Йорк, Йога. Ссылка на комментарий
Сквозняк Опубликовано 4 Апреля, 2019 в 06:53 Поделиться Опубликовано 4 Апреля, 2019 в 06:53 26 минут назад, фосолиф-кимих сказал: Там где ранее (до Карамзина) было Е становится Ё: Еж –> Ёж; Елка –> Ёлка. Я так понял, что русская историческая орфография здесь не причём. Слово греческое. Используется принцип сохранения фонетической точности языка источника. Нет, дело даже не в фонетике, а в транслитерации - побуквенной передаче. Иод - точнее. Ссылка на комментарий
фосолиф-кимих Опубликовано 4 Мая, 2019 в 16:08 Автор Поделиться Опубликовано 4 Мая, 2019 в 16:08 Предлагаю следующую реформу орфографии Русского языка. Нужно избавится от дифтонга «ЙО». В тех словах где ему в английском языке соответствует дифтонг «IO» следует заменять на дифтонг «ИО». Например: ИОд – IOdine; ИОта – IOta (переводчики и Яндека и Гугла считают, что правильно именно так, а не YOta); раИОн – regIOn. В тех словах где ему в английском языке соответствует дифтонг «YO» следует заменить на букву «Ё». Например: Ёга – YOga; Ёгурт – YOgurt; ЁЁ – YoYo; Ёрк – York; Ёркшир – YOrkshire; коЁт – coYOte; маЁнез – maYOnnaise. В тех словах где ему в английском языке соответствует дифтонг «JO» следует обратиться к немецкому языку (заимствование из немецкого, а не из английского) и поэтому тоже заменить на «Ё». Например: маЁр – maJOr. Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти