peterwin Опубликовано 9 Марта, 2014 в 17:38 Автор Поделиться Опубликовано 9 Марта, 2014 в 17:38 дигидроксокарбонат дисвинца или дигидроксокарбонат свинца (II) Спасибо! Ссылка на комментарий
peterwin Опубликовано 20 Марта, 2014 в 12:02 Автор Поделиться Опубликовано 20 Марта, 2014 в 12:02 В википедии ["]http://ru.wikipedia....%D0%B0%28II%29] есть описание реакции для бромида свинца: "При нагревании на воздухе образует оксибромиды". Стал искать в инете упоминание оксибромида свинца Pb2OBr2 - не нашел. По аналогии с похожим соединением - Оксибромид сурьмы - составил описание: http://easychem.org/...st-ref/?id=2758 Проверьте, нет ли там каких ошибок. Больше всего интересуют английские названия: Lead(II) bromide oxide dilead(II) dibromide oxide lead(2+);oxygen(2-);dibromide которые я придумал сам, используя в качестве аналога http://pubchem.ncbi....gi?cid=44145458 Ссылка на комментарий
peterwin Опубликовано 24 Марта, 2014 в 12:32 Автор Поделиться Опубликовано 24 Марта, 2014 в 12:32 Подскажите русское название для вещества Triphenylantimony dichloride http://www.chemspider.com/Chemical-Structure.11172.html Мой вариант: трифенил-дихлорсурьма(V) Ссылка на комментарий
chemister2010 Опубликовано 25 Марта, 2014 в 03:31 Поделиться Опубликовано 25 Марта, 2014 в 03:31 Я пока использую дихлорид трифенилсурьмы(V). Хотя по последним требованиям номенклатуры его надо писать через лямбда-5-стибан. Ссылка на комментарий
peterwin Опубликовано 26 Марта, 2014 в 18:36 Автор Поделиться Опубликовано 26 Марта, 2014 в 18:36 Я пока использую дихлорид трифенилсурьмы(V). Хотя по последним требованиям номенклатуры его надо писать через лямбда-5-стибан. Спасибо за информацию. Видимо, я ошибочно отсортировал радикалы по русским названиям - фенил перед хлоридом. А надо было использовать тот порядок, который дают английские названия: chloride, phenyl. Английское IUPAC-название; dichloro(triphenyl)-λ5-stibane Получается, что по-русски это будет дихлор-трифенил-лямбда-5-стибан ? А насколько актуально название трифенилсурьмы(V) дихлорид, которое используется тут: http://chemister.ru/Database/properties.php?dbid=1&id=3119 ? Ссылка на комментарий
chemister2010 Опубликовано 27 Марта, 2014 в 00:23 Поделиться Опубликовано 27 Марта, 2014 в 00:23 По-русски название по ИЮПАК 2014 будет трифенилдихлор-λ5-стибан (алфавитный порядок заместителей). В моей базе данных, на которую вы ссылаетесь, не все названия приведены по правилам ИЮПАК (к тому же они недавно изменились и теперь надо их переписывать). Что из себя представляет "актуальность названия" я не знаю. Если подразумеваются требования ИЮПАК, то оно уже не актуально, если удобство - каждый выбирает тот вариант, который ему подходит. Например, для поиска по базе данных, посетители почти гарантировано не будут (или не смогут) вводить в строку поиска греческие буквы и подстрочные/надстрочные цифры. Это резко усложнит поиск нужного вещества. Поэтому для базы данных необходимы более простые синонимы. Ссылка на комментарий
peterwin Опубликовано 27 Марта, 2014 в 19:30 Автор Поделиться Опубликовано 27 Марта, 2014 в 19:30 По-русски название по ИЮПАК 2014 будет трифенилдихлор-λ5-стибан (алфавитный порядок заместителей). В моей базе данных, на которую вы ссылаетесь, не все названия приведены по правилам ИЮПАК (к тому же они недавно изменились и теперь надо их переписывать). Что из себя представляет "актуальность названия" я не знаю. Если подразумеваются требования ИЮПАК, то оно уже не актуально, если удобство - каждый выбирает тот вариант, который ему подходит. Например, для поиска по базе данных, посетители почти гарантировано не будут (или не смогут) вводить в строку поиска греческие буквы и подстрочные/надстрочные цифры. Это резко усложнит поиск нужного вещества. Поэтому для базы данных необходимы более простые синонимы. Большое спасибо за разъяснения! Я вношу в свою БД любые названия, которые могут использоваться для поиска вещества. Алгоритм для поиска не требует точного совпадения. Например, достаточно ввести "трифенилдихлор стибан" Переписывать названия ИЮПАК вручную - это конечно адский труд... У меня такое подозрение, что например PubChem генерирует такие названия автоматически из структуры. Подобные алгоритмы есть, но только для английского языка. Я начал было делать анализатор, позволяющий генерировать русские названия. Но дело это потребовало больше времени, чем я ожидал. Пришлось отложить, чтобы переключиться на другие задачи... Ссылка на комментарий
peterwin Опубликовано 17 Апреля, 2014 в 12:04 Автор Поделиться Опубликовано 17 Апреля, 2014 в 12:04 Подскажите пожалуйста русское название для вещества UO2F2 - Difluoro(dioxo)uranium http://www.chemspider.com/Chemical-Structure.21160140.html Ссылка на комментарий
machdems Опубликовано 17 Апреля, 2014 в 12:18 Поделиться Опубликовано 17 Апреля, 2014 в 12:18 Фторид уранила Или фторид диоксоурана Ссылка на комментарий
peterwin Опубликовано 17 Апреля, 2014 в 12:30 Автор Поделиться Опубликовано 17 Апреля, 2014 в 12:30 Фторид уранила Или фторид диоксоурана спасибо! Ссылка на комментарий
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти