Перейти к содержанию
Форум химиков на XuMuK.ru
β

Linguistica


Химикур

Рекомендуемые сообщения

🚑 Решение задач, контроши, рефераты, курсовые и другое! Онлайн сервис помощи учащимся. Цены в 2-3 раза ниже! 200 руб. на 1-й заказ по коду vsesdal143982

Мирс,    я не понял, чем отличаются вареники от пельменей.  Вполне возможно, что здесь я не прав и что наши вареники стали называть заимствованным словом пельмени.      ....................

4D5BACB0-3DB5-4CB0-A462-D4A98C493E19.png

Изменено пользователем Химикур
Ссылка на комментарий
7 минут назад, Химикур сказал:

чем отличаются вареники от пельменей.  

А от хинкалей? От мантов? От равиолей? есть еще позы ( или буузы) и чиста баоцзы..

Вот навскидку вспомнил..

Позная.jpeg

Это вам не пельменная, это позная.

Изменено пользователем mirs
Ссылка на комментарий

Согласен. Пельмени, это тоже заимствованное слово, но на " сильное влияние" это не тянет(с)   :au:                               ..............................................................

Вот вам  образец языка, на которрм говорили в Москве в 14-ом веке.  Где здесь " сильное влияние"  финно-угров?                                                   ...

8943F3A7-44D1-4835-AB4E-649B08C98167.png

98385C7C-52C5-432A-9D35-21580608E9D9.png

Изменено пользователем Химикур
Ссылка на комментарий
20 минут назад, Химикур сказал:

Уже смотрел.  Давно.  Заимствованных слов на копейку.                                         Идет разговор о заимствованной букве "е"( йо),  (  переход  сЕстры- сьОстры.                 ....      .....  и оборот    "  есть" вместо " имеется".                           ....   PS   ....   и кокошник " хохлушки- переселенки с киевщины тоже позаимствовали у угрофиннок. :)    Больше ничего.

Я не помню чтобы зализняк говорил о заимствовании слов, это мелочь и в общем небольшая. Я говорю о севернорусском диалекте в более глобальном смысле, например из того что я помню, традицию формирования множественного числа определенных слов. В южнорусском, условно киевском произношении, слово рука скажем во множественном числе имеет форму руцi тогда как в севернорусском, условно новгородском, руки. Зализняк приводил целую таблицу таких слов, которые, по результатам многолетней работы с берестяными грамотами, удалось отнести к северорусскому происхождению, в результате чего стало понятно что современный русский является смесью северорусского и южнорусского, что очень логично учитывая что владимирское княжество которое в результате и дало централизованное русское государство, находилось посередине и активно торговало и с югом, и с севером. При этом южнорусское произношение по всей видимости ближе к оригиналу, судя по сравнению хотя бы с другими славянскими центрами, не имевшими широкого культурного обмена с русью. Так откуда такие значительные изменения произошли? так из торговли же и из общения с близлежащими народами, о многих из которых мы теперь я так понимаю вообще ничего не можем сказать в плане языка. Чудь, весь, там целый набор.

Ссылка на комментарий

Аsh,  ну нифига себе,  заимствованные слова - мелочь.   Нету этих слов, поэтому Зализняк о них и не говорил.  А  образование новых форм множественного числа и прочее, ...,  это может по любой причине произойти. Без влияния угрофиннов.  Вот в чем дело.   

Ссылка на комментарий

Возвращаюсь к засекреченному тексту Пересопницкого  Евангелия.   В ютубе  есть несколько прочитанных кусочков.  Вполне понятный  москальский диалект, напоминающий нынешний украинский только  характерным хохляцким мяхким "г".                                         ....  :)   Видимо текста в инете нет по той причине, что......

.....  пересопнинская мова 16-го века  гороздо больше похожа на  москальскую, чем на украинскую.                             .........  Таких картинок и описаний много, а текста нэма (с).                                         ....

B19FC40F-8434-4C8C-8C4D-04E6C4AFD829.jpeg

Изменено пользователем Химикур
Ссылка на комментарий
11 часов назад, mirs сказал:

В Чехии все говорили по немецки.  Несколько энтузиастов  лет 250 назад чешский восстановили почти с нуля из сельских говоров.

И навязали остальным. Типа так...

нифигасебе! Вы это практически 1:1 повторили (полагаю что чисто случайно, по незнанию) немецко-фашистскую пропаганду времен "Протектората Бёмен унд Марэн" - если знаете, что это такое было; если нет, тут гугль поможет :) 

в общем, это пустой спор, т.к. в россии 99.9+% народу нихрэна про чешский язык и историю не знает да и незачем знать. просто не надо повторять всякую хрэнь случайно увиденную в интернетах не зная вопроса.

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...